wordpress-seo
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/blogs/blogs/wp-includes/functions.php on line 6114ยินดีต้อนรับสู่ภาษาแสลงเกาหลี #3 ของวิกินาเอ
คุณเคยลอง 냉면 (แนงมยอน) ไหม?
แนงมยอนเป็นบะหมี่ที่ทำจากข้าวสาลีหรือบัควีท เป็นที่นิยมมากในฤดูร้อนเพราะความเย็น 🧊
ในโพสต์วันนี้ เรามาเรียนรู้สำนวนสองสำนวนเกี่ยวกับวิธีที่ชาวเกาหลีเรียก “แนงมยอน” กันเถอะ!
✔️물냉 ย่อมาจาก ‘물 (น้ำ) 냉면 (บะหมี่เย็น)’ ซึ่งหมายถึง ‘บะหมี่เย็นน้ำ’
✔️비냉 ย่อมาจาก ‘비빔 (ผสม) 냉면 (บะหมี่เย็น)’ ซึ่งหมายถึง ‘บะหมี่เย็นเผ็ด’
บะหมี่เย็นน้ำ (물냉) มีชื่อเสียงในเรื่องน้ำซุปเย็นที่ช่วยคลายความร้อน
ในทางกลับกัน บะหมี่เย็นเผ็ด (비냉) มีชื่อเสียงในเรื่องซอสเผ็ดและหวาน พร้อมกับเนื้อสัมผัสที่เหนียวนุ่ม
A: 고기 먹을 때는 비냉이 최고야.
บะหมี่เย็นเผ็ดดีที่สุดเมื่อกินกับเนื้อ
B: 그래도 여름에는 물냉만 한 게 없어!
แต่ในฤดูร้อน ไม่มีอะไรดีไปกว่าบะหมี่เย็นน้ำ!
• • •
ฤดูร้อนนี้ คุณอยากกินอะไรระหว่าง 물냉 หรือ 비냉?
0:16 — จีซองพูดว่า “물냉? 비냉?” ซึ่งหมายถึง “บะหมี่เย็นน้ำ? หรือบะหมี่เย็นเผ็ด?”
ถ้าคุณพบว่าโพสต์นี้สนุก คุณก็เกือบครึ่งทางสู่การสัมผัสความสนุกของการ เรียนภาษาเกาหลีกับมิรีเน แล้ว!
มิรีเนเสนอเนื้อหาที่หลากหลาย รวมถึงวิดีโอเคป๊อป วิดีโอเค-ดรามา บทเรียนเชิงโต้ตอบ และอื่นๆ อีกมากมาย
มิรีเนเป็นระบบการเรียนรู้รูปแบบใหม่ที่ออกแบบมาเป็นพิเศษสำหรับการเรียนภาษาเกาหลีที่รวมบทเรียนเชิงโต้ตอบที่น่าสนใจเข้ากับปัญญาประดิษฐ์ลึกซึ้ง ครอบคลุมทั้งภาษาเกาหลีอย่างเป็นทางการและภาษาเกาหลีสำนวน สำหรับหลักสูตรที่ลึกซึ้งอย่างแท้จริง
Mirinae Explorer เป็นแหล่งการเรียนรู้แบบอธิบายที่ไม่ซ้ำใครสำหรับนักเรียนภาษาเกาหลีทุกระดับ โดยใช้ปัญญาประดิษฐ์ขั้นสูงเพื่อให้นักเรียนสามารถสำรวจและเข้าใจภาษาเกาหลีอย่างลึกซึ้งทุกที่ที่พวกเขาพบมัน
เริ่มต้นการเดินทางของคุณวันนี้โดยการดาวน์โหลดแอปมือถือของเรา คุณจะกลายเป็นผู้พูดภาษาเกาหลีคล่องแคล่วในไม่ช้า!
Learn Korean by focusing on content that interests you and comprehending it.