Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the polylang domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/blogs/blogs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/blogs/blogs/wp-includes/functions.php on line 6114
[韓国のスラング] #21 쌩얼(すっぴん) | Mirinae - Korean language learning website
Home > Wikinae > [韓国のスラング] #21 쌩얼(すっぴん)

[韓国のスラング] #21 쌩얼(すっぴん)

Wikinaeの韓国のスラング#21へようこそ

 

どのくらいの頻度で化粧をしますか?

健康な肌のためには、一日の終わりにすべての化粧を落とし、肌に休息の時間を与えることが重要です✨

 

今日の投稿では、「すっぴん」を韓国語でどう言うか見てみましょう!

✔️쌩얼は「(生 / すっぴん)」と「굴(顔)」の言葉を組み合わせたもので、「すっぴん」または「化粧をしていない顔」を意味します。

 

生얼굴 → 쌩얼굴 → 쌩얼 という派生から生まれた言葉で、「생」は発音が強くなるため「쌩」に変わりました。

 

 

•   •   •

 

 

例文

A: 요즘 화장하기 귀찮아서 쌩얼로 다녀.

最近、化粧するのが面倒で、すっぴんで出かけている。

B: 나도. 그게 피부에도 더 좋대.

私も。そっちの方が肌にも良いって言うし。

 

 

•   •   •

 

 

0:09 — Yoon Bomiが「쌩얼 공개!」と言っています。これは「すっぴん公開!」という意味です。

そしてもう一つ…

この投稿を楽しんでいただけたなら、あなたはすでに Mirinaeで韓国語学習の楽しさの半分を体験しています!

Mirinaeは、K-popビデオ、K-ドラマビデオ、インタラクティブなレッスンなど、さまざまなコンテンツを提供しています。
 
Mirinaeは、韓国語学習のために特別に調整された新しい学習システムで、魅力的なインタラクティブレッスンと高度なAIを統合しています。フォーマルな韓国語から口語的な韓国語まで、深いカリキュラムを網羅しています。

Mirinae Explorer は、あらゆるレベルの韓国語学習者のためのユニークな解説学習リソースであり、学生が韓国語をどこで出会っても深く理解できるように高度な人工知能を活用しています。

Mirinae Library は、韓国語理解を助けるためのさまざまな例を提供する包括的な文法リソースです。

アプリをダウンロード!

今すぐモバイルアプリをダウンロードして、あなたの旅を始めましょう。すぐに流暢な韓国語話者になるでしょう!

share

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です