3:34 — “잠수이별, 그만 됐어 이젠”は「ゴーストによる別れ、それはもう十分(もう終わり)」という意味です。
Wikinaeの韓国のスラング#31へようこそ
突然彼氏や彼女が連絡を絶ってしまい、連絡が取れなくなったことはありますか?
今日の投稿では、「ゴーストする」を韓国語でどう言うか見てみましょう!
잠수 타다は「ゴーストする」または「しばらく姿を消す」という意味の表現です。
直訳すると「潜る」または「水中に行く」という意味です。「잠수 타다」はオンラインでもオフラインでも誰かをゴーストすることを指します。
この用語は「이별(別れ)」と組み合わさって「잠수이별」という形で使われ、「ゴーストによる別れ」を意味します。
• • •
A: 그 사람한테 연락 왔어?
彼から連絡あった?
B: 아니… 몇 개월 전에 잠수 타고 그 이후로 못 들었어.
いいえ… 数ヶ月前にゴーストされてから、それ以来彼のことは聞いていない。
• • •
3:34 — “잠수이별, 그만 됐어 이젠”は「ゴーストによる別れ、それはもう十分(もう終わり)」という意味です。
この投稿を楽しんでいただけたなら、あなたはすでに Mirinaeで韓国語学習の楽しさの半分を体験しています!
Mirinaeは、K-popビデオ、K-ドラマビデオ、インタラクティブなレッスンなど、さまざまなコンテンツを提供しています。
Mirinaeは、韓国語学習のために特別に調整された新しい学習システムで、魅力的なインタラクティブレッスンと高度なAIを統合しています。フォーマルな韓国語から口語的な韓国語まで、深いカリキュラムを網羅しています。
今すぐモバイルアプリをダウンロードして、あなたの旅を始めましょう。すぐに流暢な韓国語話者になるでしょう!
Learn Korean by focusing on content that interests you and comprehending it.