3:34 — “잠수이별, 그만 됐어 이젠” หมายถึง “การเลิกราโดยการหายตัวไป, พอแล้ว (มันจบแล้ว)”
ยินดีต้อนรับสู่ภาษาแสลงเกาหลี #31 ของวิกินาเอ
คุณเคยมีแฟนที่จู่ๆ ก็หายตัวไปและคุณไม่สามารถติดต่อกับเขาได้หรือไม่?
ในโพสต์วันนี้ เรามาดูกันว่าชาวเกาหลีพูดว่า “หายตัวไป” ว่าอย่างไร!
잠수 타다 เป็นสำนวนที่หมายถึง ‘หายตัวไป’ หรือ ‘เก็บตัวสักพัก’
การแปลตามตัวอักษรคือ ‘ดำน้ำ’ หรือ ‘ลงใต้น้ำ’ ‘잠수 타다’ สามารถใช้ได้ทั้งการหายตัวไปทางออนไลน์และออฟไลน์
คำนี้มักใช้ร่วมกับ ‘이별 (เลิกรา)’ ในรูปแบบของ ‘잠수이별’ ซึ่งหมายถึง ‘เลิกราโดยการหายตัวไป’
• • •
A: 그 사람한테 연락 왔어?
คุณได้ยินข่าวจากเขาไหม?
B: 아니… 몇 개월 전에 잠수 타고 그 이후로 못 들었어.
ไม่… เขาหายตัวไปหลายเดือนแล้วและฉันก็ไม่ได้ยินข่าวจากเขาอีกเลย
• • •
3:34 — “잠수이별, 그만 됐어 이젠” หมายถึง “การเลิกราโดยการหายตัวไป, พอแล้ว (มันจบแล้ว)”
ถ้าคุณพบว่าโพสต์นี้สนุก คุณก็เกือบครึ่งทางสู่การสัมผัสความสนุกของการ เรียนภาษาเกาหลีกับมิรีเน แล้ว!
มิรีเนเสนอเนื้อหาที่หลากหลาย รวมถึงวิดีโอเคป๊อป วิดีโอเค-ดรามา บทเรียนเชิงโต้ตอบ และอื่นๆ อีกมากมาย
มิรีเนเป็นระบบการเรียนรู้รูปแบบใหม่ที่ออกแบบมาเป็นพิเศษสำหรับการเรียนภาษาเกาหลีที่รวมบทเรียนเชิงโต้ตอบที่น่าสนใจเข้ากับปัญญาประดิษฐ์ลึกซึ้ง ครอบคลุมทั้งภาษาเกาหลีอย่างเป็นทางการและภาษาเกาหลีสำนวน สำหรับหลักสูตรที่ลึกซึ้งอย่างแท้จริง
Mirinae Explorer เป็นแหล่งการเรียนรู้แบบอธิบายที่ไม่ซ้ำใครสำหรับนักเรียนภาษาเกาหลีทุกระดับ โดยใช้ปัญญาประดิษฐ์ขั้นสูงเพื่อให้นักเรียนสามารถสำรวจและเข้าใจภาษาเกาหลีอย่างลึกซึ้งทุกที่ที่พวกเขาพบมัน
เริ่มต้นการเดินทางของคุณวันนี้โดยการดาวน์โหลดแอปมือถือของเรา คุณจะกลายเป็นผู้พูดภาษาเกาหลีคล่องแคล่วในไม่ช้า!
Learn Korean by focusing on content that interests you and comprehending it.