Welcome to Wikinae’s Korean Slang #2
Among the many fruits that will blow away the hot summer, which fruit comes to your mind first?
One of the iconic summer fruits is the peach 🍑
In today’s post, let’s learn two expressions about how Koreans call “peaches”!
Peaches in Korea are often categorized into two types — ‘물복’ (Soft peach) and ‘딱복’ (Hard peach).
✔️물복 is short for ‘물렁한 (Soft) 복숭아 (Peach)’ which means ‘soft peach’.
✔️딱복 is short for ‘딱딱한 (Hard) 복숭아 (Peach)’ which means ‘hard peach’.
Soft peaches (물복) are generally more popular due to their juicy texture, while hard peaches (딱복) have a lower sugar and moisture content so they are more preferred by those who enjoy a firmer, chewier taste.
• • •
A: 넌 물복이 좋아? 딱복이 좋아?
Do you prefer soft peaches? Or hard peaches?
B: 나는 물복이 좋아.
I prefer soft peaches.
• • •
Every peach seasons, there are often discussions and debates about the merits of 물복 vs 딱복.
Which one do you prefer?
0:07 — Jung Kook says “물복이죠!” which means “Definitely Soft peach!”
If you found this post enjoyable, you’re already halfway to experiencing the joy of Learning Korean with Mirinae!
Mirinae offers a diverse range of content, including K-pop videos, K-drama videos, interactive lessons, and much more.
Mirinae is a new kind of learning system tuned especially for learning Korean that integrate engaging, interactive lessons with deep AI. It covers all formal Korean, as well as idiomatic Korean, for a truly deep curriculum.
Mirinae Explorer is a unique explanatory learning resource for Korean students at all levels. It utilizes advanced artificial intelligence to enable students to explore and deeply understand the Korean language wherever they encounter it.
Begin your journey today by downloading our mobile app. You’ll be a fluent Korean speaker before you know it!
Learn Korean by focusing on content that interests you and comprehending it.